Перевод "a going" на русский
Произношение a going (э гоуин) :
ɐ ɡˈəʊɪŋ
э гоуин транскрипция – 30 результатов перевода
I haven't made up my mind one way or the other.
If you haven't made up your mind, why give me a going-away present?
Keep that away from the kid.
Я пока никак не решил.
Если не решил – тогда зачем вручаешь прощальный подарок?
Не подпускай к нему малыша.
Скопировать
- What happened?
- Just gave his new trainer a going-over.
Hurt him bad?
- А что случилось?
- Новый дрессировщик решил его осмотреть.
И сильно ему досталось?
Скопировать
Yeah, you wish, brother.
No, it's more of a going-away party.
Now, listen, frank, the other thing...
Да, ты был бы не против, приятель.
Нет, это будет прощальная вечеринка.
Послушай Фрэнк, еще одно дело...
Скопировать
Well, it looks like you got a celebration going on here.
Yeah, yeah, well, a going-away party actually.
Going away?
Ну, Вив, выглядит так, будто у тебя тут небольшое празднование.
Да, ну, прощальная вечеринка вообще-то.
Прощальная?
Скопировать
I got you something.
A going-away present?
On the contrary.
У меня есть кое-что для тебя.
Прощальный подарок?
Наоборот.
Скопировать
All right.
They gave you a going-Over.
What with?
Все правильно.
Они тебя избили.
Чем били?
Скопировать
You come over!
No, I don't want you to give me a going-over and say to wait
What's that? I'm taking no chances
Вы сами приходите.
Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать.
Рисковать я не собираюсь.
Скопировать
The first victory that we have over hanover each year, all the new boys put on their pajamas and the older boys try to tear them off.
Will they give tom a going-over, as mr.
Lee said? Yes.
Первая победа, которую мы одерживаем над Гановером каждый год. Все новички наденут свои пижамы, а старожилы попытаются их сорвать.
И они заставят Тома побегать, как сказал мистер Ли?
Да.
Скопировать
Suey! Look out! Sue.
Keep a-going for.
Shooting $3.
Так, смотрим.
Продолжаем.
Ставлю $3.00.
Скопировать
A dance hall over-looking the sea, with lights.
We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
How come a non-swimmer belongs to a water tower conspiracy, Bellamy? - What?
В танцевальный зал с видом на море...в огнях.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
Как человек, не умеющий плавать, может состоять в заговоре у водокачки, Беллами?
Скопировать
Same here. Nog.
It's a going-away present.
To help you get around easier on Earth.
Я тоже.
Доктор, если вы собираетесь возвратить что-то с распродажи...
Это прощальный подарок. Поможет тебе скорее обустроиться на Земле.
Скопировать
Later on, I might consider it-
Consider a parting, a going of ways, I might-
But not now-
Позже, я возможно, подумаю
Над тем, чтобы разойтись, идти своим путем. Подумаю.
Но не сейчас.
Скопировать
You start talking, pretty soon you'll be trying to organize... a farewell party with punch and cupcakes.
And everybody will chip in and buy me a shaving kit for a going-away present.
There'll be a secretary there who'll come over to me and do this... [Whimpering]
Сначала разговоры, потом эти хлопоты по организации прощальной вечеринки с пуншем и кексами.
И все скинутся и купят мне набор для бритья в качестве прощального подарка.
Ко мне подойдёт какая-нибудь секретарша и сделает так...
Скопировать
I thought I was next in line for your job.
What kind of a going-away card is this?
"To Lou from Ted.
Я рассчитывала занять ваше кресло.
Ну, что это за открытка?
"Лу от Теда.
Скопировать
What did you steal?
Call it a going-away present.
Who's got my keys?
И что ты украл?
Называйте это прощальным подарком.
У кого мои ключи?
Скопировать
- You're not?
Her parents are throwing a going-away party for her as we speak.
I wasn't even invited.
Не вместе?
Пока мы разговариваем, её родители устраивают ей проводы.
Меня даже не пригласили.
Скопировать
The red awning.
And it's a going-away party.
- l can take you there if you like.
- Где красный навес.
И это прощальная вечеринка.
- Если хотите, могу проводить.
Скопировать
He says, well here, let me take your temperature through your rectum.
What is a going on here.
I am an outrage.
Он говорит, хорошо, что пришли, я померяю вам температуру через задний проход.
Что это за безобразие - продолжается..
Полнейший произвол.
Скопировать
Like you don't have crap in your neck.
Amy, give his body a going-over with the cleaning pick.
Okay.
Ага, вроде у тебя в голове мало мусора.
Эми, поработай над его телом вот этим стеком.
Хорошо.
Скопировать
Well, then. Goodnight.
A week later, Miranda threw Jeremy a going-away party.
I'd like to make a toast to my good friend Miranda, who not only put me up, she threw this soiree in celebration of my deparure.
Что ж, тогда спокойной ночи.
Через неделю Миранда устроила Джереми прощальную вечеринку.
- Я хочу поднять тост за мою подругу Миранду... которая не только меня приютила, но и устроила эту замечательную вечеринку в честь моего отъезда.
Скопировать
What will you do with it?
Throw someone a going-away party.
Need any help?
Что ты будешь с ним делать?
Отправлю кое-кого на тот свет.
Помощь нужна?
Скопировать
- I did. Fritz, when are you going to throw out that camel piss?
It was a going-away present.
For ten marks I can get you one.
Эй, Толстый, когда ты уже прикончишь эту бутылку?
Это прощальный подарок нашего муфтия.
За десять марок могу уступить тебе.
Скопировать
Ho, up there!
Not what you would call much of a going concern now, is it?
Go down there.
Но, пошли!
Ну и чего мы так спешили, можете сказать?
Едем туда.
Скопировать
I would never curse you by making you human.
Think of it... as a going-away present.
Data...?
Я никогда бы не проклял тебя, сделав человеком.
Думай об этом, как о прощальном подарке.
Дейта?
Скопировать
Thas the point.
I'll buy you and Baby all the beer in the world and call it a going-away present. How about that?
I'll call you later.
Вот смьIсл.
Я куплю тебе и Бэби все пиво в мире назьIвай это подарком на дорожку.
Я тебе позвоню.
Скопировать
I look like freakin' Spring Awakening right now.
I threaten to quit almost every week, and you never throw me a going-away party.
Except a couple times.
Я сейчас похожа на чёртово весеннее пробуждение!
Я грожусь уволиться почти каждую неделю, И ты никогда не устраиваешь мне прощальную вечеринку.
Не считая пары раз.
Скопировать
Talbot Branson Motors.
- But it looks like a going concern.
- And so it is.
"Талбот и Брэнсон Моторс".
- Выглядит, как настоящий магазин.
- Такой он и есть.
Скопировать
Good intentions aren't enough any more.
This place could be a going concern, if it's properly organised.
You've got good, well-protected land, cattle, a fresh water supply.
Хороших намерений недостаточно сейчас.
Это место может иметь нормальное будущее, если его правильно организовать.
Есть хорошая защищенная земля, скот, источник воды.
Скопировать
That's a stupid vacation.
Okay, well, why don't you win me that huge-ass bear as a going-away present?
No problem.
Это дурацкий отпуск.
Так, ладно, почему бы тебе не выиграть для меня этого гигантского медведя как прощальный подарок?
Без проблем.
Скопировать
I'm doing okay.
It seems Isaac and Monica are no longer a going concern.
Oh, Isaac, I'm so sorry.
У меня всё хорошо.
Судя по всему, Айзек разошёлся с Моникой.
Айзек, мне очень жаль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a going (э гоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a going для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э гоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение